0
0
8 июля, 16:07
Олександр Михельсон

Отже, "Порошенко й двісті тисяч москалів". Частина друга.

Якщо хтось пригадує, нещодавно в італійській "Коррієре делла Сера" вийшло інтерву президента (нашого). І там була така його фраза, що в Україні "за наказом Путіна" перебуває 200 тисяч озброєних людей.

Мене одразу взяв сумнів, що Порошенко міг видати таку несусвітню цифру. І я тоді наваяв пост, що, певно, це або лажа перекладу, або лажа журналіста, або свідома брехня редакції.

Тим паче, італійський колега підтвердив, що газета є досить пропутінською.

Я також подзвонив колегам з прес-служби президента і спитав, що вони собі думають. Із вас же реготати будуть, сказав я. Дякуємо, розберемось, сказали вони.

Минуло понад тиждень. Ні від італійської газети, ні від АП заперечень чи уточнень немає. Тим часом читачі мені пишуть – ну то як, розібрався?

Доповідаю.

З одного боку, офіційних запитів абощо не робив. З іншого, неформально мені сьогодні пояснили так:

А) Порошенко мав на увазі загальну кількість бойовиків і росіян на Донбасі, в Криму і вздовж наших кордонів.

Б) Оригінал розмови був англійською, і там було сказано саме те, що в пункті "А".

В) Газета вибачилась за неточний переклад з англійської на італійську.

І ще раз подякували за пильність. Ми тепер, сказали, будем стежити старанніше.

Втім, ні англійського оригіналу, ні вибачень газети я не бачив. А найгірше – на сайті газети все й сьогодні лишається, як і було.

Для любителів – цитата:

«Oggi per ordine di Putin sul nostro territorio sono ammassati 200 mila uomini e un arsenale rifornito di carri armati, sistemi sofisticati lancia missili, razzi per la contraerea» - «Наразі за наказом Путіна НА НАШІЙ ТЕРИТОРІЇ сконцентровано 200 тисяч осіб з арсеналом бронетехніки, включаючи просунуті реактивні системи та системи протиповітряної оборони».

Так ця цитата висить і досі, посилання в першому коментарі.

Навряд чи й тут мені з АП подякують за пильність Але ж тут головне питання – не до мене...

Така от історія.

Оригинал
Твитнуть
Поделиться
Поделиться